老铁们 ,大家好,相信还有很多朋友对于必胜奉顺英(必胜奉顺英插曲)和必胜丰顺应英插曲的相关问题不太懂,没关系,今天就由我来为大家分享分享必胜奉顺英(必胜奉顺英插曲)以及必胜丰顺应英插曲的问题 ,文章篇幅可能偏长,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!
本文目录
一 、<噢!必胜奉顺英>里面的那首女的唱的插曲 叫什么名字啊
金达莱花 ,在韩国又叫无穷花,似乎就是国内的映山红,其在韩国有很高的地位 ,不知道是不是韩国的国花,但印象中好象韩国的酒店不是用国际通行的星级划分,而是用几朵金达莱花来表示不同等级的酒店 。韩国不同等级的列车也是用花来表达 ,其中就有无穷花号。
这首歌是MAYA的成名曲。MAYA是一个实力派女歌手,国内了解很少,她先后于2003、2005年两度分别在韩国光复节和独立运动纪念日上被韩国政府选中演唱韩国国歌 ,由此可见其在韩国的地位。她人长得一般,嗓音很不错 。
今天总算找到这首歌的MP3了,连歌词一并找来,放在这里。
二、各位 知道《哦 必胜 奉顺英》里面插曲歌名的帮个忙
曲名:《진달래꽃》
나보기가역겨워가실때에는
말없이고이보내드리오리다
나보기가역겨워가실때에는
죽어도아니눈물흘리오리다
날떠나행복한지
이젠그대아닌지
그댈바라보며살아온내가
그녀뒤에가렸는지
사랑그아픔이너무커
숨을쉴수가없어
그대행복하게빌어줄께요
내영혼으로빌어줄께요
*나보기가역겨워가실때에는
말없이고이보내드리오리다
영변에약산진달래꽃
아름따다가실길에뿌리오리다
가시는걸음놓인그꽃을
사뿐히즈려밟고가시옵소서
나보기가역겨워가실때에는
죽어도아니눈물흘리오리다
내가떠나바람되어그대를맴돌아도
그댄그녈사랑하겠지
这首歌的中文翻译网上几乎也找不到 ,当初金小姐教我们时也只说了大致意思,似乎是比较悲凉,曾经的恋人分开了 ,女的思念男的,而男的似乎已经有了新欢。这首歌就是女人唱的,说是无论怎么样就是死了做了鬼魂也要为他祝福之类 。究竟是不是这意思我也不知道了。找了个部分翻译的版本:
必胜奉顺英(必胜奉顺英插曲)的介绍就聊到这里吧 ,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于必胜丰顺应英插曲、必胜奉顺英(必胜奉顺英插曲)的信息别忘了在本站进行查找哦。
转载请注明来自室内花卉网,本文标题:《必胜奉顺英(必胜奉顺英插曲)?必胜丰顺应英插曲》
还没有评论,来说两句吧...